Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

соприкасаться локтями

  • 1 соприкасаться

    соприкасаться
    несов 1.. (с чем-л.) γειτονεύω, γειτνιάζω, συνορεύω/ εἶμαι κολλητά (бить смежным)·
    2. перен ἔχω σχέσεις, συνεπικοινωνῶ·
    3. (касаться, дотрагиваться) ἄπτομαι, ἀγγίζω, ἐγγίζω, θίγω:
    \соприкасаться локтями ἀγγίζω μέ τόν ἀγκώνα

    Русско-новогреческий словарь > соприкасаться

  • 2 соприкасаться

    1. несов. с кем-чем и без доп.
    (бер-береһенә) тейеү, ҡағылыу, ороноу
    2. несов. с кем-чем и без доп.
    сиктәш (йәнәш) булыу, тоташыу
    3. несов. с кем-чем и без доп. перен.
    уртаҡ (бәйләнешле) булыу, үҙ-ара бәйләнештә булыу, араһында уртаҡлыҡ бар (юҡ)
    4. несов. с кем-чем и без доп. перен.
    сталкиваться
    аралашыу, ҡатнашыу, эш итеү

    Русско-башкирский словарь > соприкасаться

  • 3 соприкасаться

    Русско-казахский словарь > соприкасаться

  • 4 соприкасаться

    165 Г несов.сов.
    соприкоснуться с кем-чем kokku puutuma, kontakteeruma, kontaktis olema, kõrvuti v külg külje kõrval asuma v olema, riivama; mat. puutuma, koolduma; \соприкасатьсяться с разными людьми liter. mitmesuguste v erinevate inimestega kokku puutuma, участки \соприкасатьсяются krundid v maatükid on kõrvuti, \соприкасатьсяться локтями küünarnukkidega (teineteist) riivama, \соприкасатьсяющаяся окружность mat. puutering, \соприкасатьсяющаяся плоскость mat. kooldumistasand

    Русско-эстонский новый словарь > соприкасаться

  • 5 ér

    жила трубка
    сосуд анатомич.
    * * *
    I ér
    формы существительного: ere, erek, eret
    жи́ла ж; ве́на ж
    II érni
    формы глагола: ért, érjen
    1) vmit каса́ться/косну́ться чего

    a csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу

    2) vmeddig дотя́гиваться; доходи́ть; достава́ть до чего (по величине, высоте)

    a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и

    3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во что

    csontot ér — затро́нуть кость

    4) vhová добира́ться/-бра́ться до чего

    este értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода

    5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть
    6) перен добива́ться/-би́ться чего

    mit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?

    III érni
    формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjen
    зреть; созрева́ть; поспева́ть

    ez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно

    IV érni
    формы глагола: ért, érjen
    vmennyit, vmit сто́ить сколько, име́ть какую-л. цену

    a tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным

    * * *
    +1
    fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;

    eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;

    felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;

    megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);
    2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;

    ásványi erek — минеральные жилы;

    5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка
    +2
    ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);

    földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;

    2.

    egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;

    könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;

    3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;

    az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;

    a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;

    4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;

    kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;

    itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;

    5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;

    egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;

    nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;

    6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;

    nagy kort \ért — он дожил до седых волос;

    7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;

    bánat \ért engem — горе посетило меня;

    váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;

    8.

    átv. \ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;

    mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;

    9.

    szól. tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;

    tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец

    +3
    ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;

    sokat \ér — быть на счету;

    minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоит

    Magyar-orosz szótár > ér

  • 6 toccarsi

    io mi tocco, tu ti tocchi
    ••
    2) прост. заниматься онанизмом, дрочить
    * * *
    гл.
    общ. соприкасаться, трогать (себе), быть близким, прилегать

    Итальяно-русский универсальный словарь > toccarsi

См. также в других словарях:

  • СОПРИКАСАТЬСЯ — СОПРИКАСАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер., с кем (чем). 1. Иметь смежные, касающиеся друг друга границы, части. Земельные участки соприкасаются. Наши интересы не соприкасаются (перен.). 2. Взаимно касаться, дотрагиваться (книжн.). С. локтями. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

  • соприкасаться — аюсь, аешься; нсв. (с кем чем). 1. Касаться друг друга, дотрагиваться. С. локтями, плечами, коленами. 2. Иметь смежные, касающиеся друг друга границы, стороны, части. Наши дачные участки соприкасаются. 3. Быть в тесной взаимосвязи; иметь что л.… …   Энциклопедический словарь

  • соприкасаться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. соприкоснуться, соприкосновение, в соприкосновении с с кем чем 1) Касаться друг друга, дотрагиваться. Соприкас …   Словарь многих выражений

  • Армейский рукопашный бой — Название боевого искусства (БИ): Армейский рукопашный бой Другие названия: АРБ Дата основания: 1979 год Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»